poemas y relatos cortos lee online e-Stories.org

Poemas y relatos cortos @ e-Stories.org - ¡Lee relatos cortos y poemas online!

Stories and Poems at e-Stories.org
 
Lengua: Alemán - Español - Italiano - Francés - Inglés - Portugués - Holandés
 
| Página principal | Preguntas & respuestas (FAQ) | Sobre e-Stories.org | Contacto |

Linie
Lee

Relatos cortos / novelas
Poemas
Nuestros autores
... de todo el mundo




Linie
Autores

Publica tus trabajos



Comentarios de nuestros lectores sobre el Poema:

„What life and art have in common“ por Jürgen Skupniewski-Fernandez

Leer el Poema - u otros textos e información sobre el/la autor/a Jürgen Skupniewski-Fernandez.
Otros Poemas de nuestros autores de la categoría „Filosófico“.

Protegido contra basura (Spam) - Por favor tipea la dirección de correo electrónico a mano

Por: /
Comentario:
Fecha:Acción:
Sahbi (juergen_s_fyahoo.de) Reseña del/de la autor/a11.06.2019Responder
Borrar
Hello Angela,
Neoplatonism is also closely connected with the emanating spirit and no one else like Goethe has translated this so vividly, understandably, with his poem: "Song of the spirits over the water".
The French verb "s´éclaircit" in connection with the painter Franz Marc gave me the inspiration for my thoughts.

Greetings Jürgen



Neytiri (Enviar correo) 10.06.2019Responder
Borrar
Hey, Jürgen,
your view of our world all around, - the physical one and the spiritual one in artistic creations - as development, emanation out of light (energy), is great, I think.
We little human-beings can only admire this wonderful diversity and greatness in awe and try to show, to express a very small part of it. Par example in art.
Hope, I interprete your words correctly ... ; ). As natural scientist I'm looking on our world especially in the view of the living-beings, and out of this background it's very interesting for me to read your thoughts.
Greetings
Angela


Respuesta por Jürgen Skupniewski-Fernandez:
Hello Angela, Neoplatonism is also closely connected with the emanating spirit and no one else like Goethe has translated this so vividly, understandably, with his poem: "Song of the spirits over the water". The French verb "s´éclaircit" in connection with the painter Franz Marc gave me the inspiration for my thoughts. (11.06.2019)




- Arriba -
 

© 1999-2020 e-Stories.org - Joerg Schwab
No nos responsabilizamos por el contenido escrito de nuestros autores y visitantes ni por los links fuera de nuestro dominio e-Stories.org.