Patrick Rabe

Song for you (mit deutscher Übersetzung)

(English Version/Englische Fassung)

Song for you

 
This is a song for you,
starlight so far away,
this is a song from the view
of a brandnew day.
 
Night was very long,
demons are leaving slow,
winter was so strong,
and you don't want to go.
 
Wake from your paralyze,
free yourself from night's control,
wipe away shadows and ice,
which surrounded your soul.
 
Waking to walk outside,
feeling a rising love,
emotions so strong and bright,
emotions so fragile and soft.
 
Leaves, they cover the ground,
red and yellow and brown,
if it's love, that we've found,
there's no need to feel down.
 
Girl by the organ, play!
Relieve all my stardust pain!
Clear all our hatred away,
let it go by with the rain!
 
This is a song for you,
sunshine so close by.
This is a song for you,
I hope, you can stop to cry...
 
 
 
 
 
© by Patrick Rabe
Summer 2000, Hamburg.
 
 
***
(German Translation/Übertragung ins Deutsche)
 
Lied für dich
 
Das ist ein Lied für dich,
Sternenschein, weit, weit fort,
dieses Lied öffnet die Sicht,
zu einem besseren Ort.
 
Die Nacht war ach-so-lang,
Dämonen, die schwarz verweh'n,
Winter macht ach-so-bang,
aber du willst nicht geh'n.
 
Wecke die Seele leis',
schüttle die Finsternis ab,
befrei dich von Schatten und Eis,
steige aus deinem Grab.
 
Gehe hinaus in den Dust,
spür, wie die Liebe wächst,
Gefühle von tiefer Lust,
die du nicht mehr länger versteckst.
 
Blätter bedecken den Weg,
rot, gelb, orange und auch braun,
wenn dich die Liebe bewegt,
kannst du dem Leben vertrau'n.
 
Kind an der Orgel, spiel!
Beruhig meinen Sternstaubschmerz,
spül' unsren Hass ins Siel,
wasche im Regen mein Herz!
 
Das ist ein Lied für dich,
nah, wie der Sonnenschein.
Das ist ein Lied für dich,
du musst nicht mehr traurig sein!
 
 
 
© by Patrick Rabe
Sommer 2000, Hamburg.
Deutsche Übertragung: Februar 2016.
 

Todos los derechos pertenecen a su autor. Ha sido publicado en e-Stories.org a solicitud de Patrick Rabe.
Publicado en e-Stories.org el 08.02.2016.

 
 

El autor

 

Libro de Patrick Rabe:

cover

Gottes Zelt: Glaubens- und Liebesgedichte von Patrick Rabe



Die Glaubens-und Liebesgedichte von Patrick Rabe sind mutig, innig, streitbar, vertrauens- und humorvoll, sie klammern auch Zweifel, Anfechtungen und Prüfungen nicht aus, stellen manchmal gewohnte Glaubensmuster auf den Kopf und eröffnen dem Leser den weiten Raum Gottes. Tief und kathartisch sind seine Gedichte von Tod und seelischer Wiederauferstehung, es finden sich Poeme der Suche, des Trostes, der Klage und der Freude. Abgerundet wird das Buch von einigen ungewöhnlichen theologischen Betrachtungen. Kein Happy-Clappy-Lobpreis, sondern ein Buch mit Ecken und Kanten, das einen Blick aufs Christentum eröffnet, der fern konservativer Traditionen liegt.

Möchtest Du Dein eigenes Buch hier vorstellen?
Weitere Infos!

Comentarios de nuestros lectores (3)

Todo los comentarios de nuestros lectores!

Tu comentario

¡A nuestros autores y a e-Stories.org les gustaría saber tu opinión! ¡Pero por favor, te pedimos que comentes el relato corto o poema sin insultar personalmente a nuestros autores!

Por favor elige

Post anterior Post siguiente

Más de esta categoría "Emociones" (Poemas en inglés)

Otras obras de Patrick Rabe

¿Le ha gustado este artículo? Entonces eche un vistazo a los siguientes:

Wedding Song (with german translation/ mit dt. Übersetzung) - Patrick Rabe (Matrimonio y Relaciones)
Love - Christina Dittwald (Emociones)
A new day - Adalbert Nagele (Cotidiano)