Antonio Justel Rodriguez

RUMORE

 



Sono dentro me stesso
Sto scendendo verso le profondità degli impulsi oscuri;
... quanto è difficile concepire dall'alto il rumore prodotto dal mare e dal fuoco
colpire l'essere;
Non posso dirti dove sto attraversando
ah, non voglio in alcun modo un culto che consacri e colmi la sventura della memoria
... se questa luce non mi accompagnasse,
- il fragile fiammifero che dà dolore -
Potrei anche entrare dove sono stato per così tanto tempo?
tanto ho distrutto e tanto ho amato?
...ma la legge nella quale mi ha istituito e che ora mi distrugge,
Vuoi conoscere l'enormità di questo rumore, la sua profondità,
l'empietà e il tormento della vita?
... dentro di me si muovono voci, allucinazioni e urla,
il mondo impazzisce e davanti ai miei occhi tutto geme e freme,
si gonfia e cresce, si screpola e si spezza;
... pur conoscendomi in me stesso, mi sento imprigionato e spaventato,
e no, non so esattamente dove o come sono,
perché l'essere e il mondo si affrontano e colpiscono, si dissolvono, vanno e vengono,
e un vento secco, gelido e insieme bollente, senza scrupoli,
Sento che sta rubando forza e luce alla mia anima;
… Oh mio Dio, mio ​​Dio, non ce la faccio più e il mio fiammifero si spegne;
Beh, non sento né sento essere, sono vuoto e perso, e no, non riesco a trovare la mia presa,
Non consistono né esisto da nessuna parte, no, non è un'espressione di vita,
no, non sento il dolore.
***
Antonio Justel Rodriguez
https: /www.orindepanthoseas
***

Todos los derechos pertenecen a su autor. Ha sido publicado en e-Stories.org a solicitud de Antonio Justel Rodriguez.
Publicado en e-Stories.org el 06.11.2021.

 
 

Comentarios de nuestros lectores (0)


Tu comentario

¡A nuestros autores y a e-Stories.org les gustaría saber tu opinión! ¡Pero por favor, te pedimos que comentes el relato corto o poema sin insultar personalmente a nuestros autores!

Por favor elige

Post anterior Post siguiente

Más de esta categoría "General" (Poemas en italiano)

Otras obras de Antonio Justel Rodriguez

¿Le ha gustado este artículo? Entonces eche un vistazo a los siguientes:

Del florecimiento - Antonio Justel Rodriguez (Poema lírico)
Birds of Paradise - Inge Offermann (General)
Le isole della pace (Übersetzung von Inseln der Ruhe) - Ursula Mori (Vida)