derrière toi
je cours
saigner pour toi
le coeur affolé
ton haleine volé
mon haleine perdu
les pensées perdus
toi atteindre
en vain
je cours par ton coeur
seul
ensemble
unconnu
sans être reconnu
comme un oiseau sans ailes
plainte découvert
de la conscience
et ta passion
coulent sur
mon corps nu
mes espoirs
et mes rêves
tremblent pour toi
car l`espoir est passé
jusqu`à la dernière minute
une poursuite de l àmour
Todos los derechos pertenecen a su autor. Ha sido publicado en e-Stories.org a solicitud de Ditar Kalaja.
Publicado en e-Stories.org el 08.04.2003.
halbwertzeit der liebe
von Ditar Kalaja
In meinen Gedichten, schreibe ich mir meine eigene Realität, meine Träume auch wenn sie oft surreal, meistens abstakt wirken. Schreiben bedingt auch meine Sprache, meine Denkmechanismen mein Gefühl für das Jetzt der Zeit.
Ich vernehme mich selbst, ich höre tief in mich rein, bin bei mir, hier und jetzt. Die Sprache ist dabei meine Helfershelferin und Komplizin, wenn es darum geht, mir die Wirklichkeit vom Leib zu halten. Wenn ich mein erzähltes Ich beschreibe, beeinflusse, beschneide, möchte ich begreifen, wissen, welche Ursachen Einflüsse bestimmte Dinge und Menschen auf mein Inneres auf meine Handlung nehmen, wie sie sich integrieren bzw. verworfen werden um mich dennoch im Gleichgewicht halten können.
Möchtest Du Dein eigenes Buch hier vorstellen?
Weitere Infos!
Más de esta categoría "General" (Poemas en francés)
Otras obras de Ditar Kalaja
¿Le ha gustado este artículo? Entonces eche un vistazo a los siguientes: