Arne Bister

(S)ailing

When all the winds were sleeping,
no sound the silence tore,
no lazy trouts were leaping,
no waves on distant shore,
far out a little boat
which was afloat,
the sail, once billowed, sunk.
That really stunk!

The crew, first slightly addled
took heart and did not quail.
They stayed the course and paddled
but soon began to (f)ail.
They made it to the shore.
No, nevermore
will ever they set sail
with winds so frail.



A young couple bought a sailing boat and set sail on a lake - with no wind! I heard about how they eventually gave up and had to paddle the boat allt the way back to shore. That story inspired me to this little poem.Comentario del autro

Todos los derechos pertenecen a su autor. Ha sido publicado en e-Stories.org a solicitud de Arne Bister.
Publicado en e-Stories.org el 10.07.2008.

 
 

El autor

 

Comentarios de nuestros lectores (1)

Todo los comentarios de nuestros lectores!

Tu comentario

¡A nuestros autores y a e-Stories.org les gustaría saber tu opinión! ¡Pero por favor, te pedimos que comentes el relato corto o poema sin insultar personalmente a nuestros autores!

Por favor elige

Post anterior Post siguiente

Más de esta categoría "Humor" (Poemas en inglés)

Otras obras de Arne Bister

¿Le ha gustado este artículo? Entonces eche un vistazo a los siguientes:

Unlive my life - Arne Bister (Vida)
My Mirror - Paul Rudolf Uhl (Humor)
It is love... - Jutta Knubel (Amor & Romance)