Nika Baum

one minute summer

… and Einstein has nevertheless quite…

… 12 hours solving crossword puzzle - impossible…
… an eternity…
… an agony…
… time never goes by….

… 12 hours with you - a short instant of luck…
… a lightning which makes the moment radiating…
… one minute which passes rapidly...

… everything is relative…



I tried my best to translate my poem "eine minute sommer". If there is need to improve - please tell me! Comentario del autro

Todos los derechos pertenecen a su autor. Ha sido publicado en e-Stories.org a solicitud de Nika Baum.
Publicado en e-Stories.org el 21.02.2009.

 
 

El autor

 

Libro de Nika Baum:

cover

Das unsichtbare Band von Nika Baum



Das unsichtbare Band das Liebende verbindet, wird manchmal unspürbar, weil unsichtbar!
Ergänzt mit eigenen Worten, stärken Sie das unsichtbare Band, welches Sie mit dem Empfänger dieses Büchleins vereint.

Möchtest Du Dein eigenes Buch hier vorstellen?
Weitere Infos!

Comentarios de nuestros lectores (0)


Tu comentario

¡A nuestros autores y a e-Stories.org les gustaría saber tu opinión! ¡Pero por favor, te pedimos que comentes el relato corto o poema sin insultar personalmente a nuestros autores!

Por favor elige

Post anterior Post siguiente

Más de esta categoría "Filosófico" (Poemas en inglés)

Otras obras de Nika Baum

¿Le ha gustado este artículo? Entonces eche un vistazo a los siguientes:

Face of an angel - Nika Baum (Amor & Romance)
A special moment - Helga Edelsfeld (Filosófico)
Boules d´argent - Rainer Tiemann (Recuerdos)