Maria Teresa Aláez García

Sueños hacia atras.

Sueños hacia atrás.

 

Es hora de soñar hacia atrás.

 

No de echar de menos el pasado

Sino de volver a traer el pasado hacia el futuro para revivir los pasos que hemos de acabar de caminar.

Desoñar lo soñado.

Deshacer los sueños.

Vivir los diecisiete con el alma de los setenta y uno.

Morir a los ochenta con la mirada de ocho.

Llegar a los ciento con el bolso de la tierra, vacío,

Y l as necesidades descubiertas

Sin anhelar nada, sin esperar nada, sin querer nada o aspirar a nada.

El reloj biológico gira hacia la izquierda.

Gira locamente deseando acabar la partida

Y tira las piezas con desden

A montón

Para que otros se entretengan en ordenar los pedazos que sirvan para algo y los reconstruyan con los suyos

O los tiren.

No quedara nada de mi ni mío.

Las esperanzas murieron hace muchísimos años.

Sus cadáveres en forma de escamas van cubriendo mi piel, mi cuerpo, mis deseos y los van aplacando, apagando, eliminando como un cáncer el resto de las esperanzas y destrozándolas,

Preparándome para ser nada.

Para vivir nada.

Para no desear nada.

Para morir en la nada.

Ser nada, tener nada y limitarse a vivir.

Solo queda un resto pequeño de mi que organiza lo que queda de mi vida.

El amor murió.

La familia declina.

El trabajo acapara y mi interior vacío continua sin llenarse.

Al fin nada.

 

Todos los derechos pertenecen a su autor. Ha sido publicado en e-Stories.org a solicitud de Maria Teresa Aláez García.
Publicado en e-Stories.org el 09.10.2009.

 
 

Comentarios de nuestros lectores (0)


Tu comentario

¡A nuestros autores y a e-Stories.org les gustaría saber tu opinión! ¡Pero por favor, te pedimos que comentes el relato corto o poema sin insultar personalmente a nuestros autores!

Por favor elige

Post anterior Post siguiente

Más de esta categoría "Creciendo" (Poemas en español)

Otras obras de Maria Teresa Aláez García

¿Le ha gustado este artículo? Entonces eche un vistazo a los siguientes:

3PPP - Maria Teresa Aláez García (Emociones)
SING NO SONG WITHOUT JOY (mit Uebersetzung) - Gabi Sicklinger (Cotidiano)