Ioana Geier

Flamenco

 

To the limit of the hazy silence
I try to lucidly glance at ourselves
though too far the white sail
too hopeless the seagull
above the soul's bitter waters

flamenco!
But the ankle from within the gong is twisted

of!the dream robe
moving once again
the wild lemons
from the suffering garden.

Todos los derechos pertenecen a su autor. Ha sido publicado en e-Stories.org a solicitud de Ioana Geier.
Publicado en e-Stories.org el 28.12.2009.

 
 

Comentarios de nuestros lectores (1)

Todo los comentarios de nuestros lectores!

Tu comentario

¡A nuestros autores y a e-Stories.org les gustaría saber tu opinión! ¡Pero por favor, te pedimos que comentes el relato corto o poema sin insultar personalmente a nuestros autores!

Por favor elige

Post anterior Post siguiente

Más de esta categoría "Poema lírico" (Poemas en inglés)

Otras obras de Ioana Geier

¿Le ha gustado este artículo? Entonces eche un vistazo a los siguientes:

No hermético - Ioana Geier (Filosófico)
TELL ME, PLEASE TELL ME - Marlene Remen (Amistad)