e-Stories.org - Nuestros servicios y principios

¿Cómo puedo, como autor aficionado, presentar mis trabajos a una amplia audiencia y mantener un intercambio vibrante con mis lectores?

Esta pregunta me hice en 1999. La respuesta fue el inicio de mi plataforma literaria e-Stories.de el 14.09.1999.
Desde el principio, era consciente de que no se debía simplemente reemplazar el libro como medio por la pantalla. Mi deseo era aprovechar las posibilidades ilimitadas que ofrecía Internet, que todavía estaba en sus inicios, para conectar a los autores y los lectores. Ahora había la posibilidad de publicar historias y poemas sin la ayuda de una editorial y, sobre todo, recibir retroalimentación directa de los lectores. Nunca un autor ha estado tan cerca de sus lectores.
Los autores descubren afines en la plataforma y a menudo surgen amistades y proyectos conjuntos (libros, lecturas, etc.) de estos encuentros.

e-Stories.org - El salto al escenario global

En abril de 2004, lancé mi proyecto internacional con e-Stories.org, que inicialmente operaba de forma independiente, pero que ahora está completamente integrado en e-Stories.de.
Esta nueva plataforma te ofrece historias cortas y poemas en siete idiomas. ¡Las autoras y los autores proceden de más de 100 países y presentan más de 250,000 poemas, cuentos y contribuciones orales! Una fuente casi inagotable tanto para los amantes de la literatura alemana como para los de la literatura extranjera.
Nuestro lema es: El lenguaje conecta - personas y culturas
Esto se convirtió en la filosofía de e-Stories.org. Nuestro objetivo es proporcionar una plataforma imparcial para personas de todas las edades, géneros y orígenes étnicos. A través de historias y poemas, queremos compartir más sobre diferentes personas, sus valores y culturas, y así construir contacto, amistad y comprensión entre nosotros. Aprendiendo idiomas con e-Stories.org

Aquí encontrarás textos emocionantes de todas las áreas de la vida de hablantes nativos, ya sea que quieras aprender alemán, inglés, francés, español, italiano, portugués o holandés. e-Stories.org ofrece una alternativa emocionante y entretenida a la monotonía de estudiar vocabulario.

Mi promesa:

El trato justo a nuestros autores y lectores es un asunto muy cercano a mi corazón. Sin nuestros autores y lectores, e-Stories.de no existiría, por lo que tienen la máxima prioridad para nosotros.
No hay tarifas, costos de suscripción ocultos u otros escollos en e-Stories.org.

Nuestros compromisos son:

  • Nuestro servicio es gratuito para autores y lectores. Publicar o leer textos no cuesta nada.
  • Los autores conservan los derechos de autor de sus textos y pueden solicitar la eliminación de sus textos o perfiles en cualquier momento.
  • No compartimos datos personales con terceros y no los utilizamos para publicidad.

¡Espero que te diviertas con e-Stories.org!

Joerg Schwab
Fundador y operador del foro


¿Por qué tenemos una rata como mascota? En el ámbito lingüístico alemán, el hogar de e-Stories.org, 'Leseratte' es una persona obsesionada con la literatura que pasa todo el día con la nariz en los libros. Nuestra rata pretende ponerle un rostro a este juego de palabras. Los términos 'Lesen' y 'Ratte' se traducen al español como 'leer' y 'rata', respectivamente.