Inge Offermann

Grey Butterfly

 

A soft july wind carried
your wings near to me.
Like grey veils its
shadows fell onto
my dreaming soul
putting me into
a calm mood.
 
It seemed you had restlessly
flown around before pausing,
and you had found lastly
a resort staying with me
Now I listened your breathe
slowing down in my presence.

You have touched my soul
with your tiny shadow wings.
I noticed in your grey
eyes a clear fountain
in a rainy landscape
besides the sign of a smile.

 

Grauer Schmetterling

Ein leichter Juliwind trug
deine Flügel in meine Nähe.
Wie graue Schleier senkten
sich deren Schatten auf
meine träumende Seele,
und verbreiteten eine
Stimmung der Ruhe.

Es schien, als seist du
vor deiner Rastpause
ruhelos herumgeschwirrt
und hättest erst bei mir
einen Ruheplatz gefunden.
Nun spürte ich deinen
ruhiger werdenden Atem
in meinem Beisein.

Du berührtest meine Seele
mit deinen Schattenflügeln.
In deinem Blick erkannte ich
die Klarheit einer Bergquelle
in einer Regenlandschaft
neben der Andeutung
eines Lächelns.

© Inge Hornisch

 

Todos los derechos pertenecen a su autor. Ha sido publicado en e-Stories.org a solicitud de Inge Offermann.
Publicado en e-Stories.org el 10.05.2014.

 
 

El autor

 

Comentarios de nuestros lectores (0)


Tu comentario

¡A nuestros autores y a e-Stories.org les gustaría saber tu opinión! ¡Pero por favor, te pedimos que comentes el relato corto o poema sin insultar personalmente a nuestros autores!

Por favor elige

Post anterior Post siguiente

Más de esta categoría "Amor & Romance" (Poemas en inglés)

Otras obras de Inge Offermann

¿Le ha gustado este artículo? Entonces eche un vistazo a los siguientes:

Jardin des fleurs bleues - Inge Offermann (Amor & Romance)
Dans mon lit - Rainer Tiemann (Amor & Romance)
B E L I E V E - Marlene Remen (Guerra & Paz)